«Не хочешь быть жертвой - не будь пешкой!»

02.09.2013

Сегодня – начало нового учебного года. Для русских детей Эстонии это, прежде всего, продолжение участия в школьном эксперименте.

Некоторые особенности (для непосвящённых): вот уже шесть лет как гимназическое обучение в русских школах Эстонии переводится на эстонский язык обучения. Официально начальная и основная школа не затронуты, русские детские сады тоже вроде бы имеются. Реально же в учебных заведениях младших ступеней, во имя подготовки к гимназическому образованию на эстонском языке, и вообще ко всякому светлому будущему, давно уже проводятся «педагогические» эксперименты под названием kümblus (погружение) и lõimus (переплетение). И с самых верхов всё чаще раздаются голоса о том, что давно пора переводить обучение на эстонский язык как можно раньше.

Итак, нашим неэстонским детям следует учиться, учиться и учиться, но не как говорил великий Ленин, а всего лишь и главным образом эстонскому языку. Тогда рынок труда Эстонии гарантированно будет у их ног. А то, что никакого рынка труда практически нет, наших господ распорядителей не беспокоит. Большинство возможных «конкурентов» (эстонской молодёжи), если ещё не удрало на заработки за границу, то спит и об этом мечтает.

Похоже, что пребывание на высоких постах, несмотря на практическое отсутствие конкретного педагогического опыта, влияет на всех наших успешных деятелей одинаково. Почему-то все они считают себя глубочайшими знатоками детской души и суперэкспертами в вопросах педагогики. Стиль и методы явно заимствованы у большевиков, хоть на словах и по фасаду все они рьяно открещиваются даже от малейшего намёка на подобную преемственность.

У работающих учителей хоть кто-то что-то спрашивал?

Реально, чем дальше, тем меньше возможностей выбора остаётся у родителей: приходишь записывать ребёнка в первый класс – не мытьём, так катаньем навязывается класс погружения. В основной школе во имя той же пресловутой подготовки также всё больше уроков проводится на эстонском языке. На уровне более мелких местных самоуправлений, несмотря на значительное русскоязычное население, вообще могут приниматься решения с формулировкой типа «в этом году набор в первые классы на русском языке не открывается». Закон позволяет, и это реально делается. Примеры – открытые конфликты в городах Валга, Раквере, Тапа.

Так, по состоянию на 10 июня 2013 года в городе Раквере, где недавно была ликвидирована последняя русская школа, в этом году набор в первый класс на русском языке так и не был открыт. Сегодня русские первоклассники либо пойдут в эстонскую школу, либо не пойдут никуда. Выбор за родителями. Как вариант – скатертью дорога, можно куда-нибудь уехать …. Дети из закрытой русской школы перемещены в эстонскую школу. В такой обстановке даже малейший конфликт реально разбухает и становится неуправляем. Зализывать раны сторонам после этого становится тоже всё труднее.

Очень показательны, и даже забавны, последние события в Нарве. В городе, где почти нет эстонского населения, министерство решило закрыть единственную эстонскую школу, слив её с русской школой, где учебная работа полностью идёт на эстонском языке. Вроде бы разумное решение? Так почему же эстонская сторона подняла по этому поводу такой шум? Получается, что эстонцы не хотят учить своих детей вместе даже с уже ассимилированными русскими? Или качество ассимиляции вызывает сомнения?

В любом случае, в эстонской школе Нарвы родительское собрание 29 августа состоялось. А русские дети Раквере уже как бы и не существуют?

Но вернёмся к школам, где языком обучения официально остаётся русский. Поступивший в такую гимназию ученик должен настолько свободно владеть эстонским языком, чтобы быть в состоянии осваивать на нем не менее 60% учебной программы. Только вот непонятно одно: что это за стадия освоения языка такая, когда 60% программы понимаешь и усваиваешь, а 40% – ну, ни в зуб ногой?! По-моему, языком можно либо владеть, либо нет. И не может быть так, что биология на нём катится как по маслу, а географию воспринимаешь как скопище иероглифов.

Ассимиляторы и бывшие братья

В нашей стране соотношение эстонского и неэстонского населения 2:1. И распределено неэстонское население среди эстонского никак не равномерно. Соответственно, не обходится без сегрегации и межнациональной напряжённости. Такое большое меньшинство незаметно в большинстве не растворяется. Даже при наличии большого взаимного желания. А откуда может взяться такое желание?

Попробуйте в килограмме жидкости растворить полкило крахмала. Ни одна хозяйка не рискнет позориться таким «киселём». Боюсь, что для наклейки обоев он тоже не очень сгодится. В нашем случае надо найти баланс мирного, комфортного и стабильного сосуществования на одной территории двух разных компонентов. Они неизбежно, но очень медленно и только в области контакта будут как-то смешиваться. Процесс если и должен идти, то только естественным путём.

Да, наше государство понимает, что при взгляде со стороны наше большинство – комариный писк по сравнению с вечностью, а наше меньшинство как-то органично вливается в лингвистическое единство большого соседа. Который, кстати, весь этот кисель и заварил. Ясно, что нашему большинству, а с ним и государству очень хочется этот «подтёк» выдавить в российскую сторону обратно. Но поздно: соотношение процессов уже таково, что гуманистическими мерами ничего назад не вернёшь. Вот и происходит то, что происходит: глумление над слабыми, глумление над детьми. Любой ценой, вплоть до саморазрушения.

Автор киселя, заваренного более полустолетия назад, стоит в стороне и невинно пожимает плечами: нельзя вмешиваться во внутренние дела чужого государства. Действительно, нельзя.

А самому проводить десятилетиями политику заманивания на эту территорию чуждого по сути населения, а потом, уходя, красиво расшаркиваться подписанием соглашений на предмет чётких гарантий для оставляемого на этой территории этого самого населения было можно? И главное, потом об этих соглашениях и не вспоминать? Или национальный вопрос – это именно та сфера, где невыгодно пиариться на тему преемственности?

Каждый сам или все вместе?

Политика – дело тонкое, никто не спорит. Пешками всегда жертвуют. Сильный же всегда прав. Нашему меньшинству давно пора понять, что оно – всего лишь осколок чего-то глобально большего, безвозвратно ушедшего, который за ненадобностью давно кинули. Ждать чего-то извне, когда кто-то другой всё для тебя сделает, и обижаться тут нечего. Надо перевернуть эту страницу и спокойно решить, как жить дальше. И не забывать того, кто тебя так подло и хладнокровно кинул, не взирая ни на какую свою декларируемую преемственность.

К сожалению, в большинстве случаев под давлением люди начинают дергаться, метаться, пытаются как-то приспособиться, чтобы спасти свою личную шкуру, своего ребёнка, свою семью. Любой ценой и только о себе. Очень массовое явление – агитация своих детей за отъезд «из этой Эстонии». Всё это – прямой путь в пешки, где на конечной станции захлопывается некая дверца. И молодые, лишённые своими же родными ощущения Родины и перспектив самодостаточности, отправляются по тому же сценарию, но уже на другой территории ловить мимолетную удачу. Становятся примитивными пешками, удел которых – мелочная торговля, а судьба – ожидание следующей команды к перемещению.

Достойный выход очевиден: не хочешь быть жертвой – не будь пешкой! Только тогда, не предъявляя в пустое пространство всех этих бесполезных претензий, можно будет реально решать проблемы и самостоятельно выстраивать свою судьбу. Каждому отдельно и всем вместе.

С Днём знаний, дорогие дамы и господа!

Об авторе:

Кург Ирина Германовна. Родилась и выросла в г.Таллине в смешанной семье. Образование: МГУ им. Ломоносова. С 1992 года преподаватель эстонского языка. С 1994 года самостоятельная работа (с 1996 года – OÜ I.Kure äri), подробная разработка и обкатка на практике собственной системы преподавания. В 2009 году создала самоучитель эстонского языка Ekeel.ee. Эстонский и русский языки – родные. Основы филологических знаний получены в семье, позже успешно привиты также и своим двоим детям. Член совета объединения «Русская школа Эстонии».

Другие статьи по теме

Последние новости

ФОТОГАЛЕРЕЯ

ВИДЕО

Документы фонда

Устав Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение о порядке предоставления Фондом поддержки и защиты прав соотечественников пожертвований (грантов и субсидий)

Изменения в Положение о Ревизионной комиссии

Состав Экспертно-правового совета Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение об Экспертно-правовом совете Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение о Ревизионной комиссии