В Москве собираются руководители более чем 500 русскоязычных СМИ из 63 стран мира, чтобы принять участие в ХVII Всемирном конгрессе русской прессы. Конгресс начнет свою работу 10 июня и завершится 13 июня 2015 года. Мероприятие организовано при содействии информационного агентства России ТАСС и Всемирной ассоциации русской прессы (ВАРП).
Конгресс - высший форум Всемирной ассоциации русской прессы, он открыт для всех русскоязычных медиа любых форматов, в том числе не являющихся членами ассоциации.
Одна из основных задач ВАРП - популяризация русского языка, который, по последним данным, по распространенности занимает 3-е место в мире и является официальным или рабочим языком большинства авторитетных международных организаций. Сегодня на планете насчитывается более 300 млн русскоговорящих. Другие цели ВАРП - укрепление контактов с соотечественниками, выработка подходов к объективному и широкому освещению событий, происходящих в России, а также создание единого мирового русскоязычного пространства. В рамках ВАРП действуют три комиссии - по журналистской этике, по разрешению информационных споров и организационная комиссия.
В ходе дискуссий представители мировых масс-медиа обсудят вопросы развития единого мирового русского информационного пространств, а также кооперации журналистского сообщества для объективного освещения событий - как в России, так и за рубежом.
Кроме того, на конгрессе будут поднята тема реализация права соотечественников за рубежом на доступ к информации и общению на русском языке, расширение образовательных, культурных, информационных, творческих и профессиональных обменов.
Президент ВАРП, при содействии которой проводится мероприятие, Виталий Игнатенко высказал мнение, что Всемирный конгресс русской прессы докажет объективность и востребованность русского слова в мире информационного пространства.
Основная цель конгресса, отмечает он, сделать так, чтобы русское слово было авторитетным и значимым. «Главное, чтобы люди, которые живут за пределами нашей страны, русские люди или люди, которые говорят на русском языке, имели объективную информацию и знали о своей стране значительно больше, чем это им позволяют другие СМИ», - отметил Игнатенко.
По его мнению, свою миссию конгресс выполняет. «Подтверждению этому служит тот факт, что каждый год в ассоциацию добавляются новые страны, где русское слово - правдивое, объективное и востребовано. Изначально у нас было 26 стран, сейчас их уже больше 80», - подчеркнул он.
Игнатенко обратил особое внимание, что главной темой конгресса этого года станет 70-летие Победы. «Очень важно, чтобы в мировом журналистском сообществе восторжествовала и утвердилась историческая правда о подвиге нашего народа. Молодое поколение должно иметь представление об этом и предоставлять такие материалы, которые убедительно бы доказывали какой невероятный подвиг совершила наша страна», - уточнил он.
Президент ВАРП также рассказал о том, что сегодня ассоциация разрабатывает свой новый портал. «Мы создаем новый сайт, который, надеемся, будет востребован всеми СМИ, выходящими на русском языке. Здесь для нас очень важно, чтобы журналисты, свободно владеющие русским языком, занимали и интернет-пространство», - подытожил Игнатенко.
Специальный представитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой, один из участников мероприятия, уверен в том, что конгресс является в высшей степени важным событием. "Сегодня, если мы хотим говорить о некой идентичности русского народа, русского мира, то язык как раз является важнейшим инструментом для укрепления этой идентичности", - выразил свое мнение Швыдкой.
По его мнению, конгресс также позволит руководителям изданий, которые выходят в разных концах света, понять реальное положение дел в России и реальную позицию России по отношению к международным событиям. "В этом смысле то, что на конгрессе ожидается выступление Дмитрия Медведева, Александра Нарышкина, Сергея Иванова - это очень важные вещи, потому что именно руководители российского государства сформулируют базовые вещи, которые хотят услышать редакторы русскоязычных изданий», - считает Швыдкой.
Спецпредставитель президента РФ по международному культурному сотрудничеству также подчеркнул, что сегодня необходимо заботится о расширении ареала русского языка, так как за последнюю четверть века количество читающих на русском языке сократилось, и интересные русскоязычные СМИ, безусловно, этот круг читателей смогут расширить. Важно сохранить русский язык и в качестве мирового языка, на котором говорят в международных организациях, уверен он.
По мнению директора департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД РФ Анатолия Макарова, министерство активно развивает партнерское сотрудничество с российской диаспорой по всему миру. «Последние годы ознаменовались дальнейшим продвижением на пути расширения взаимодействия России с многомиллионным сообществом наших соотечественников по всему миру, переводом его в русло активного партнерства», - отметил он.
По словам Макарова, к настоящему времени создана целостная система объединений зарубежного Русского мира, прежде всего на страновом уровне. «В 97 государствах ежегодно проводятся конференции объединений соотечественников. Стали традиционными регулярные встречи соотечественников в России, включая молодежные конференции, ежегодные всемирные тематические конференции, конгрессы», - уточнил он.
Зарубежные организации соотечественников, добавляет представитель МИД, наращивают свою активность, поддерживают в целом политику, проводимую исторической Родиной. «Неоспоримо, что наша страна и впредь будет надежно защищать права и законные интересы соотечественников, помогать им сохранить в странах своего проживания родной язык, культуру и традиции, неразрывную духовную связь с исторической Родиной. К Всемирному конгрессу мы идем с хорошим зарядом оптимизма», - заключил Макаров.
Участники Конгресса в преддверии Конгресса рассуждают об основных направлениях и темах, которые могут быть затронуты в ходе мероприятия, а также рассказывают о своих подопечных изданиях.
Так, издатель болгарской газеты "Русия днес - Россия сегодня", председатель форума "Болгария - Россия" Светлана Шаренкова заявила, что Всемирный конгресс русской прессы поможет изменить мир к лучшему.
«Мы должны оказывать содействие в формировании многополярного мира, где Россия должна занять свое достойное место. Конгресс русской прессы - это большая сила, которая поможет изменить мир к лучшему. Такова наша миссия", - подчеркнула она.
По словам Шаренковой, издающей газету сразу на двух языках - болгарском и русском, в Болгарии сильно ощущается востребованность русскоязычных СМИ. "Наша работа, которая строится на основах правды, профессионализма журналистов и свободы слова, востребована обществом", - подчеркнула издатель.
Шаренкова также сообщила, что с начала украинского кризиса тираж /ее/ газеты увеличился вдвое. "Это для меня как для издателя означает, что честная, объективная и профессиональная информация о том, что происходит в России и на Украине, необходима", - заявила журналист.
Как отметила Шаренкова, болгарский и русский народы связаны братскими узами. "В Болгарии отношение к русской прессе самое доброжелательное, ее ждут, потому что она предоставляет правдивую точку зрения, чего нельзя сказать о западных СМИ", - констатировала она.
Очень важным в профессиональном плане назвал Конгресс Всемирной ассоциации русской прессы (ВАРП) главный редактор газеты «Вечерний Тбилиси» Вадим Анастасиади.
Анастасиади отметил, что «общение с коллегами на этих форумах, обсуждение проблем, обмен опытом является большим подспорьем в работе». «Мы обсуждаем различные текущие профессиональные вопросы как на конгрессах, так и после их проведения, в том числе и в социальных сетях, - рассказал он. - Благодаря конгрессам между руководителями русскоязычных СМИ разных стран сложилась плодотворная форма профессиональных и человеческих взаимоотношений».
Заслуженный журналист Грузии считает, что «ВАРП стал также учебно-методическим центром для зарубежной русскоязычной прессы». «ВАРП проводит международные семинары для молодых журналистов из разных стран, в которых участвовали и представители Грузии. Это очень важно, так как тема подготовки и переподготовки кадров актуальна, ведь опытные журналисты постепенно уходят и важно готовить молодых", - констатировал редактор газеты "Вечерний Тбилиси".
Анастасиади назвал "неоценимым проект ВАРП по созданию электронной библиотеки всех русскоязычных СМИ за рубежом". "Эта библиотека станет уникальным центром, аккумулирующим наработки международной русскоязычной журналистики", - уверен он.
Член Совета Всемирной ассоциации русской прессы (ВАРП), главный редактор газеты "Кишиневские новости", председатель общественного совета газеты "Московский комсомолец" в Молдавии Сергей Дробот заявил, что русскоязычная пресса в Молдавии в последние годы оказалась в отчаянном положении из-за планомерного давления со стороны проевропейских властей.
«По сути дни русской прессы в нашей стране сочтены, - считает он. - Разумеется, это не означает, что столь печальное событие произойдет в ближайшие дни. Но совершенно очевидна тенденция. Все последние годы государственные и общественные институты усиленно и, похоже, планомерно работают в этом направлении. Причем в той или иной форме процесс, запущенный еще в 90-е годы, продолжался отчасти и в период правления коммунистов, которые декларировали курс на сближение с Россией. После того, как в 2009 году к власти пришла коалиция проевропейских партий, это давление усилилось".
Дробот в качестве примера привел Кодекс телерадиовещания, принятый еще в 2006 году, в котором доля передач на русском языке для СМИ была резко снижена. "В то время я был членом Координационного совета по телевидению и радиовещанию и от имени крупнейших вещателей страны настойчиво предлагал президенту Владимиру Воронину внести ряд поправок в этот законопроект, - отметил он. - В частности, отказаться от резкого снижения доли вещания на русском языке. Однако глава государства категорически отверг наши предложения, испугавшись протестов прорумынской оппозиции".
По словам Дробота, на днях в Молдавии обнародована еще одна законодательная инициатива двух правящих партий по изменению Кодекса телерадиовещания. Ее авторы не скрывают, что эти поправки направлены "на борьбу с российской пропагандой" и значительно урезают права русскоговорящих жителей страны.
"Несмотря на критику со стороны общественности, ОБСЕ и других международных организаций, эту инициативу уже одобрило правительство. Если ее поддержит правящее большинство в парламенте, то в ближайшее время в прайм-тайм мы не сможем смотреть российские каналы и слушать радио. И это, несмотря на то, что в Молдавии есть целые регионы, где компактно проживают русскоязычные жители, где востребованность русских СМИ очень высока", - рассказал Дробот. Он напомнил, что за последние три года, впервые в истории республики власти закрыли телеканал NIT с аудиторией около 1 млн человек и 90-процентным покрытием в стране, радиостанцию "Серебряный дождь", а также ряд других популярных в русскоязычной среде СМИ.
Представитель Канады, президент Canadian Media Group Андрей Давыдушкин считает, что важной темой на повестке дня станет вопрос обмена опытом между представителями русскоязычных медиа, работающих за рубежом. "В разных странах мои коллеги сталкиваются с похожими проблемами, но решают их по разному. Это хочется узнать, поделиться своими успехами. Особенно интересует взаимодействие печатных изданий и их интернет-версий, как оптимизировать процесс сохранения читательской аудитории и доходность изданий", - указал он.
Также Давыдушкин уверен, что роль русскоязычной прессы в поддержке России, пропаганде ее ценностей и сплочении общины очень высока. "Особенно это касается исторического наследия и поддержке благоприятного имиджа России", - добавил он.
«Конгресс - одно из важнейших профессиональных событий года, - подчеркнула редактор и ведущая программ Русской службы Словацкого международного радио Елена Врабелова. - Оно уникально само по себе, ведь соберутся журналисты русскоязычных СМИ со всего мира, будут обмениваться опытом и обсуждать планы, которые совместно могут осуществить в будущем».
«Мы узнаем, чем живет русская диаспора в разных странах мира, какие проблемы решает. Я очень жду встреч с коллегами из Израиля, Германии и США - государств, где наших соотечественников проживает наибольшее количество, - сообщила представитель Словакии. - На конгрессе нам также предстоит узнать о том, как к нам, находящимся за границей россиянам, относится Россия и ее руководители. Его организаторы предусмотрели, что мы сможем побеседовать с ними, задать им волнующие нас вопросы, включая, конечно же, вопросы о непростой ситуации, сложившейся в мире в связи с кризисом на Украине».
Русскоязычные СМИ Чехии будет представлять делегация еженедельника «Пражский экспресс» во главе с его директором Ириной Шульц.
В Москве представители Чехии "надеются услышать, как Фонд ВАРП собирается строить работу с русскоязычными изданиями за рубежом и как в сложившейся международной ситуации прессу соотечественников воспринимает российский истеблишмент». Ирина Шульц особо отметила высокопрофессионально подготовленную программу предстоящего XVII конгресса.
Главный редактор крупнейшей в Великобритании русскоязычной газеты «Англия» Илья Гончаров считает что обмен опытом между русскоязычными изданиями идет постоянно. «Некоторые вещи, которые я подсмотрел у коллег из других стран, мы успешно применили в нашей практике, например, особенности верстки или оформления медиа-кита, - рассказал главный редактор «Англии», над изданием которой трудятся 6 штатных и около 10 внештатных сотрудников. - Кое-что, наоборот, заимствовали у нас коллеги. Так, недавно одна русская газета в Центральной Европе вдохновилась нашим макетом первой полосы и сделала что-то похожее у себя».
Гончаров с оптимизмом смотрит на перспективы, которые для СМИ открывает интернет, называя его "не угрозой, а морем новых возможностей", способным помочь объединить сильно расслоенное сообщество русскоязычных читателей Великобритании. «Бумага как носитель информации, конечно, устаревает, но главное в газете не бумага, а что на ней напечатано. А это будет востребовано и в будущем, неважно на каком носителе. Так что все только начинается", - уверен Гончаров.
«Специфика русскоязычного читателя в Великобритании такая же, как вообще специфика русской Великобритании. А она состоит из отдельных островов, «обитатели» которых зачастую не подозревают о существовании соседей. Британское общество очень развитое и многослойное, и наши русские островки появляются в разных слоях и иногда даже не видят друг друга», - рассказал главред «Англии». «Нашу газету при этом знают почти все», - отметил Гончаров.
Главный редактор ирландской «Нашей газеты» Сергей Тарутин в преддверии XVII Всемирного конгресса русской прессы в Москве заявил, что представители русскоязычных СМИ в Ирландии заинтересованы в расширении сотрудничества с коллегами из СНГ.
«Мы все страдаем от нехватки авторов, дорогого дизайна верстки, - отметил он. - В этой связи возникла идея скооперироваться с коллегами из СНГ, которые могут предоставить нам свои услуги по значительно меньшей цене». Взамен они «смогут получать от нас какие-то информационные данные, фотоматериалы, которые представляют для них интерес», сказал Тарутин.
У русскоязычной прессы за рубежом, продолжил он, возникают определенные сложности в связи с непростой геополитической ситуацией. "Украинский кризис заметно повлиял на наши общие ценности, доставшиеся еще от СССР, и, естественно, возникают некоторые напряженные моменты, - отметил он. - В первую очередь, мы стараемся сохранить внутренние связи в общине, несмотря на политические предпочтения".
Участник предстоящего форума, генеральный директор информационного агентства Казинформ Даурен Дияров считает, что у русскоязычных СМИ "большие перспективы" для развития. "Русский язык мы рассматриваем как язык интеграции, - сказал он. - Страны-основатели Евразийского экономического союза - это Россия, Белоруссия, Казахстан. Сейчас присоединились Киргизия и Армения, и где бы мы ни встречались, в какой стране ни общались, основное общение происходит на русском языке". "Поэтому перспективы у нас очень большие", - заключил Дияров.
Еще один казахстанский участник предстоящего XVII Всемирного конгресса русской прессы, главный редактор ведущей региональной газеты "Костанайские новости", руководитель областного филиала Союза журналистов республики Сергей Харченко выразил мнение, что у русскоязычной прессы в Казахстане на сегодняшний день "нет каких-либо серьезных проблем". "Мне часто задают вопрос коллеги из Прибалтики, Америки, европейских стран о том, как живется русскоязычным СМИ в Казахстане, - отметил Харченко. - Я предлагаю им проанализировать следующее соотношение: у нас в Казахстане 33% СМИ - чисто на казахском языке, 30% русскоязычные, а остальные - на двух языках. Такое соотношение нас вполне устраивает". "Каких-то серьезных проблем у нас не было, нет и, хотелось бы, чтобы не было в будущем", - резюмировал он.
Издатель крупнейшего в Австралии русскоязычного еженедельника "Горизонт" Семен Пинчук рассказал, что русскоязычные СМИ оказывают влияние на общественную жизнь Австралии и помогают в формировании позитивного образа России за рубежом.
«Русская пресса играет очень важную роль в жизни Австралии, - полагает Пинчук. - Сегодня, когда СМИ во многих странах пытаются создать о России негативное общественное мнение, мы стараемся объяснить, что это неправильно. Недавно мы праздновали День Победы, провели торжественное мероприятие в парке (сиднейского района) Уэйверли. На нем было свыше 30 представителей австралийской федеральной и местной власти - мы им всем подарили Георгиевские ленточки. Они выступали на митинге и говорили об огромной роли России в общей победе". "Кстати, сегодня русский язык является вторым по количеству говорящих в Уэйверли, - добавил издатель. - Нас считают не иммигрантами, а русскими австралийцами, независимо от национальности. В Сиднее живут русские, евреи, грузины, молдаване, армяне, представители многих других народов бывшего СССР, но мы все - русские, и демонстрируем, что мы мирные люди и что Россия - дружелюбная страна, которая хочет хорошей жизни для всех людей".
Несмотря на некоторые трудности, газету "Горизонт", по мнению Пинчука, можно назвать "успешным проектом". "В каждом нашем номере 52 страницы, мы по-военному дисциплинированы и выходим каждую неделю, - рассказал издатель. - Наша газета распространяется по всей Австралии и в Новой Зеландии. Нам уже более 20 лет, в последние годы мы сотрудничаем с "Московским комсомольцем", уже более 15 лет издаем в Австралии "Аргументы и факты". Мы самоокупаемы. Это означает, что нас читают, и это радует. Естественно, хотелось бы увеличивать тираж, но, к сожалению, мы пока не знаем как, хотя, конечно же, стараемся идти в ногу со временем".
По материалам ТАСС