Анна Сурнакова: Мы постараемся поднять авторитет нашей страны в глазах граждан КНР

Минувший год в жизни русскоязычного Китая был насыщен значимыми событиями и мероприятиями. Это и заседание Всемирного координационного совета в Пекине, и страновая конференция российских соотечественников, и ряд мероприятий Русского клуба в Шанхае. Одним из самых ярких событий стало открытие Русского клуба в Циндао. Об идее создания клуба и жизни российских соотечественников в Циндао сайту ВКС рассказала президент Русского клуба в Циндао Анна Сурнакова.

- Анна, у каждого соотечественника, проживающего за рубежом, свой путь и своя история того, как он оказался в том или ином месте. Скажите, почему именно Циндао?

- В 2005 году я приехала в Циндао на стажировку по китайскому языку и с первого взгляда влюбилась в этот невероятно красивый и гармоничный город. В этом курортном месте каждый найдет для себя все, что ему по душе. Кроме моря, пляжа и невероятно красивой  набережной здесь много музеев и театров. Достопримечательности Циндао можно перечислять бесконечно. Это гора Лаошань, пирс Чжаньцяо, католический собор св. Михаила, а также чайные плантации, пивоваренный завод и, так называемый, Старый город, состоящий исключительно из немецких построек. Все это многообразие и невероятное сочетание несочетаемого, буквально потрясло меня. И я приняла решение - после окончания университета в России переехать в Циндао.  

- Трудно ли вам было адаптироваться к незнакомой культуре и жизненному укладу?

- Я много путешествую, но ни в одном из мест, которые я посетила, у меня не возникало желания остаться жить. А в Циндао я почувствовала себя как дома. Возможно, именно поэтому мне удалось легко и органично вписаться в чужую культуру, несмотря на различия между китайским и русским менталитетом. Думаю, ощущение уюта и комфорта создает и само отношение китайцев к жизни. Мне оно очень импонирует. 

- Что послужило началом работы над созданием Русского клуба в Циндао?

- Находясь долгое время далеко от дома, ты начинаешь иначе воспринимать Родину и всё, что с ней связано. Я – не исключение.  Именно в Китае я начала испытывать глубокое чувство патриотизма и любви к России. Посещая крупные города Китая, как Шанхай, Пекин, Гуанчжоу, я видела рестораны русской кухни и магазины российских продуктов, проходят представления российских коллективов в местных театрах. В Циндао этого нет (хотя прежде, во время волны русской эмиграции, у нас в городе была даже Русская гимназия). Кроме того, многие русские семьи даже не были знакомы друг  с другом, дети из этих семей не имели возможности общаться со своими сверстниками и постепенно забывали русский язык. Но главной причиной, заставившей меня всерьез задуматься о создании «русского мира», стало рождение дочери. Я очень хотела, чтобы мой ребенок не терял связи с моей Родиной, знал ее язык и традиции. А это возможно только при условии наличия какой-либо организации/ассоциации, способствующей сохранению русской культуры. Именно так появилась идея создания Русского Клуба в г.Циндао.

- Трудно ли было реализовывать идею проекта и направлений, которыми занимается клуб?

- С идеей самого проекта проблем не было. Основные направления деятельности тоже были очевидны: отсутствие организации русских праздников на профессиональном уровне, невозможность приобретения продуктов русского производства в самом городе, отсутствие образовательного центра для детей и т.д.

Сложность заключалась в том, чтобы найти инициативных людей, готовых потратить часть своего времени на реализацию данного проекта. Мы все понимаем, что это очень непросто, и искренне ценим тех, кто помогает нам в этом большом и нужном деле.  

- Как соотечественники в Циндао восприняли новость о появлении Русского клуба в городе?

- Когда ты делаешь что-то нужное и полезное, всегда будет положительный отклик. К счастью, мы тоже его получаем. Соотечественники не просто радостно восприняли эту новость, но еще стали подавать нам интересные идеи, участвовать активно в мероприятиях. У меня возникло ощущение, что сейчас русское сообщество в Циндао стало намного сплоченней.

- Российская диаспора в Циндао довольно молодая. Могли бы вы дать ей некий «портрет»? Что это за люди, чем занимаются?

- Деятельность соотечественников в Циндао очень разнообразна. Это и преподаватели русского/английского языков, бизнесмены, художники, переводчики, артисты, экологи, инженеры. Кроме того, наши соотечественники – невероятно талантливые люди. В этом я лишний раз убедилась после проведения игры «Что? Где? Когда?», футбольного матча, Фестиваля Русской Культуры, новогоднего утренника и ряда других мероприятий.

- Параллельно с вашим уже существуют Русские клубы в Шанхае и Сингапуре. Планируете ли вы поддерживать с ними и другими организациями российских соотечественников партнерские отношения?

- Мы считаем, что поддерживать и создавать партнерские отношения с другими организациями российских соотечественников за рубежом – неотъемлемая часть работы РКЦ (Русский Клуб в Циндао). Тем более, что мы являемся молодой, начинающей организацией. Мы уже не раз обращались за советом к председателю КССК Михаилу Дроздову. Он всегда по-доброму помогает нам не только советом, но и делом, за что мы ему очень признательны. Хочется верить, что в скором времени мы тоже сможем поделиться полезными идеями с другими организациями.

- Каким вы видите будущее Русского клуба в Циндао?

Так как мы живем в чужой стране, здесь мы гости, наша задача - сохранить свою культуру, не изолируясь от той, в которой мы живем. Это – сложная задача, но мы будем стараться. Нам хотелось бы, чтобы существование РКЦ приносило пользу не только нашим соотечественникам, но и жителям Циндао, проявляющим интерес к русской культуре и языку, а также бизнес-партнерству между нашими странами. Таким образом мы постараемся поднять авторитет нашей страны в глазах граждан КНР. Для осуществления этой задачи мы уже провели ряд русско-китайских мероприятий, способствующих сближению наших народов.

Другие статьи по теме

Позиция

ФОТОГАЛЕРЕЯ

ВИДЕО

Документы фонда

Устав Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение о порядке предоставления Фондом поддержки и защиты прав соотечественников пожертвований (грантов и субсидий)

Изменения в Положение о Ревизионной комиссии

Состав Экспертно-правового совета Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение об Экспертно-правовом совете Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение о Ревизионной комиссии