Русские Латвии – на изломе

Международная молодёжная общественная организация «ПЕРОМ» (Перспективы русских организаций молодёжи)  выступает за сохранение русского языка и образования у  молодёжи, проживающей за пределами России. Лидер «ПЕРОМ» Маргарита Драгиле на протяжении многих лет была организатором и активным участником проектов по защите русской социокультурной идентичности. В том числе и Бессмертного полка в Риге. 

– Маргарита, выскажу не только своё мнение, но и многих других жителей Латвии: самым ярким и грандиозным мероприятием минувшего года русских в Латвии было шествие Бессмертного полка в Риге, организованного вами. Планируете ли вы его проведение и в новом году?

– Корону на голове мы примерять не собираемся, но, думаю, действительно, это шествие осталось в истории Латвии как одно из самых массовых и масштабных мероприятий года, объединивших людей с разными интересами. В отличие от Бессмертного полка, который проходил в городах России, с учетом нашей политической ситуации, мы делали особый акцент на том, что это – марш памяти победителей во Второй мировой войне. Мы старались сконцентрироваться на памяти наших дедов как участников антигитлеровской коалиции. И нам это удалось, так как в шествии Рижского Бессмертного полка приняли участие более 1000 человек. Этот проект стал тем редким сегодня случаем, когда ради какой-то идеи люди разных национальностей, интересов и возрастов готовы объединиться и вместе встать в строй.

– Да, это было движение, к которому хотелось присоединиться. Многие  рижане, приветствующие колонну, сетовали, что не знали о мероприятии, но на следующий год обязательно тоже выйдут с портретами своих фронтовиков…  

– Да, конечно, вскоре мы начинаем  подготовку к новому шествию. Кроме того, мы продолжаем на портале «ПЕРОМ» собирать материалы в виртуальную Книгу памяти, собираем фотографии, документы и воспоминания родных о своих отцах и дедах, прошедших войну. Так что наш рижский Бессмертный полк растёт и ширится. 

Очень порадовало, что к нашему движению присоединилось много молодых людей, причем до этого они не входили ни в какие общественные организации. Тем не менее старшеклассники из русских школ и студенты охотно откликнулись на наш призыв о распространении информации через социальные сети, молодежь помогала нам и в организации порядка на мероприятии. Почти все пришли с детьми, которые гордо несли портреты своих воинов – прадедов. 

Движение колонны Полка завершила акция «70 белых журавлей», которые в виде 70 белых шаров были выпущены детьми в небо. Это было очень трогательно, до слёз…

– А в каких ещё мероприятиях активно участвовала молодёжь? 

– Думаю, что вторым по значимости и по знаковости для нашей организации стал проект международного молодёжного форума русского языка и культуры «Паруса Русского мира», в подготовке которых по просьбе главного организатора – фонда «Русский мир» принимала участие и наша организация. «ПЕРОМ» в качестве партнера активно работал над программой мероприятия, и многое из наших предложений удалось реализовать, что было приятно. В проекте приняло участие около 100 человек из 34 стран мира, русский язык был родным только для четверти участников. Мы смогли обсудить общие проблемы Русского мира и выйти на интересные международные молодёжные проекты по сохранению и распространению русского языка и культуры. Вместе с нынешней русскоязычными молодыми людьми, которым сегодня по 17–20 лет, мы стали лучше понимать ситуацию, сложившуюся в странах Балтии. 

До этого, в основном, шла работа с представителями нашей возрастной группы, то есть с теми, кому под 30. У нас нет проблем с самоидентификацией,  мы ещё помним советское прошлое – наше и наших родителей, мы в полной мере осознаём себя русскими людьми, независимо от страны проживания. А вот новое поколение, пришедшее за нами, от нас всё же отличается. На мой взгляд, было очень важно, что принять участие в проекте можно было на основании конкурсного отбора. В числе прочего надо было сформулировать, что такое Русский мир. 

– Со стороны западных критиков как раз и звучат обвинения, что всё это – миф и российская пропаганда… Маргарита, а что для Вас, русской гражданки Латвии, означает понятие «русский мир»? 

– Для меня это понятие шире, чем просто Россия… Я бы так сказала: это экстерриториальное пространство русского языка, культуры и образования. Русский мир существует вне географических границ и политических идеологий. Но в результате произошедших в последние два года политических событий понятие Русского мира как общности людей с общим языком, культурой и ценностями в данный исторический момент находится на определенном изломе, испытывая порой даже враждебное к себе отношение. Это и больно, и обидно. И мы видим, как негатив накладывает отпечаток и на молодёжь, не готовую к такому отношению. Думаю, сейчас нам крайне необходимы исследования молодёжных настроений, важно понимать, что происходит с русскими детьми, получающими школьное билингвальное образование в западных странах. Это представители уже иной формации, нежели мы, но именно они вскоре будут  представлять Русский мир в разных частях света. Я считаю, что для сотрудничества с ними необходима новая программа, основанная больше на развитии русских культурных ценностей и культуры, нежели на политической платформе. 

– А разве такие исследования не проводились, по крайне мере, среди молодёжи стран Балтии? 

– Да, лет восемь назад мы участвовали в исследовании проблем русской молодёжи в Прибалтийских странах. И уже тогда эксперты говорили об утрате идентичности. Русская молодёжь, растущая в чужой национальной среде, постепенно перестаёт себя ассоциировать с каким-то этносом. Русская идентичность для неё не является приоритетом: молодые люди в большей мере заняты приспособлением к создавшимся условиям, чтобы обеспечить себе комфортное существование. Что вполне понятно, конечно. И тогда эксперты отметили необходимость сохранения образования на русском языке. Сейчас же русскоязычные граждане Латвии, Литвы и Эстонии оказались в полярной ситуации, им приходится делать выбор между Россией и Европой.

– Либо ты с нами, либо – против нас?

– На русских вольно или невольно распространяется ответственность за все действия Российского государства, отношения с которым в Балтийских странах с недавних пор резко ухудшились. Это довольно сложный психологический момент. Наша молодежь оказалась на изломе истории, молодым людям приходится самоопределяться в собственной «русскости».  И выбор этот для многих совсем не однозначный. Нам надо понимать, как работать с нынешней молодёжью, как помочь ей. 

– Многие русскоязычные выпускники латвийских школ и вузов сегодня связывают своё будущее с Европой. Почему?

–  Причины разные. Многих, что называется, уже «достали» постоянные нападки на русских со стороны наших национально-озабоченных политиков. Они не хотят конфликтовать и бесконечно доказывать кому-то свою преданность и лояльность стране. Большая часть уезжает по экономическим причинам, поскольку в Европе у молодых гораздо больше возможностей достигнуть высокого уровня жизни, чем в Латвии. Для них приоритет – профессиональный рост, карьера, личное благополучие. В западных европейских странах это вполне реальные цели.

–  Ваша организация принимала активное участие в языковом референдуме 2012 года. Сегодня Вы не жалеете об этом? Ведь многие считают, что это была провокация, после чего в стране ухудшилось отношение к русским?

– Эх, как приятно туда возвращаться!.. Потому что тогда была настоящая жизнь, всё кипело и бурлило. Было очень интересно! Люди поверили, что они могут сплотиться и добиться своей цели, надо лишь немного поднажать… Мы присоединились на втором этапе сбора подписей за референдум, у истоков стояли активисты из организации «За русский язык!». Да, сама формулировка вопроса референдума была в определенной степени провокационной: «Вы бы хотели, чтобы русский язык в Латвии имел статус второго государственного языка?» и заведомо проигрышной – это так. Но надо вспомнить, что тот референдум был ответом на провокацию со стороны латышских националистов, которые собирали подписи за закрытие русских школ. Поэтому я совершенно ни о чём не жалею и не отрекаюсь ни от одного своего слова, сказанного в ходе подготовки языкового референдума. Для меня и ещё для 273 тысяч граждан Латвии это была демонстрация волеизлияния народа, составляющего более 40 процентов населения страны. Люди хотели, чтобы их увидели и услышали. Их услышали.  Но оставили без внимания. В нашей стране пока это обычное явление. 

– Вы нередко принимали участие в различных политических дискуссиях.  Как Вы думаете, будет ли когда-то согласие между русскими и латышами?

– Могу рассказать, как проходила дискуссия в минобразовании о ситуации в русских школах, на которую пригласили активистов общественных организаций.

Мы презентовали исследование и результаты экспертных оценок проблем с русским образованием в Латвии. Чиновники выслушали, покивали, но на лицах явно читалась одно: дадим этим русским высказаться, но всё равно будем делать так, как считаем нужным. Демократия! 

Я не верю, что сейчас у нас есть общие точки соприкосновения в принятии государственных решений. Игра идёт в одни ворота. В нынешних условиях договориться о каких-то уступках для русскоязычных жителей со стороны правящих властей практически невозможно. Может быть, нашим детям или внукам повезёт больше, и они в итоге договорятся. Но что интересно – на бытовом уровне у нас нет никаких проблем, русская молодёжь свободно говорит на латышском языке, и в целом мы неплохо ладим друг с другом. Но на политическом уровне этническая карта разыгрывается постоянно, особенно перед выборами, причём с двух сторон. 

Другие статьи по теме

Позиция

ФОТОГАЛЕРЕЯ

ВИДЕО

Документы фонда

Устав Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение о порядке предоставления Фондом поддержки и защиты прав соотечественников пожертвований (грантов и субсидий)

Изменения в Положение о Ревизионной комиссии

Состав Экспертно-правового совета Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение об Экспертно-правовом совете Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение о Ревизионной комиссии