В Эстонии будут переводить аннотации к лекарствам на русский язык

23.12.2016

С 2017 года в аптеках Эстонии станет доступна информация на русском и английском языках о почти семидесяти безрецептурных препаратах, сообщают эстонские СМИ.

С 2 января в государственном регистре лекарств будет опубликована информация на русском и английском языках о почти семидесяти безрецептурных препаратах. Речь идет о наиболее часто используемых лекарствах. К концу апреля должен быть сделан перевод на все безрецептурные лекарства, продаваемые в Эстонии — всего 388 наименований. На эти цели государство выделило 400 000 евро. По словам министра здоровья и труда Евгения Осиновского (Социал-демократическая партия Эстонии), Департамент лекарств готовит переводы уже на протяжении нескольких месяцев.

«С нового года переводы будут постепенно публиковаться в цифровом регистре лекарств. При запуске новой услуги 2 января 2017 года планируем сразу сделать доступными около 70 аннотаций на русском и столько же на английском языках. Речь идет о наиболее часто используемых препаратах». Пациенты смогут бесплатно получить информацию о лекарстве на родном для них языке в регистре лекарств. Осиновский рассказал: «Аптеки в будущем будут обязаны по желанию пациента распечатать имеющийся в регистре инфолисток на русском языке. Уже сегодня аптекарь обязан консультировать пациентов по вопросу употребления лекарств, независимо от родного языка пациента. Переводы значительно облегчат работу аптекарей с русско- и англоязычными покупателями», - отметил министр.

Информацию переводят только о лекарствах, не требующих рецепта — поскольку их чаще всего покупают. Рецептурные лекарства можно приобрести только, если их выписал врач, а он, в свою очередь, обязан объяснить пациенту, как его принимать. «Именно поэтому наличие информационных листков на доступном языке актуально в первую очередь для безрецептурных препаратов», — добавил Осиновский.

Напомним, что ранее Европарламент и эстонские правозащитники не раз поднимали вопрос о необходимости оказания медицинских услуг в Эстонии, в том числе на русском языке.

Как сообщал сайт Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, парламент Эстонии принял в третьем чтении поправки к закону о правовой помощи, которые позволят населению подавать исковые заявления в суд и на русском языке.

Дискриминация русских в Прибалтике выражается в постепенном сужении сферы применения русского языка. Комитет ООН по правам человека признал, что латвийские законы о языке носят дискриминационный характер, так как ограничивают возможности трудоустройства русскоязычных и прочих меньшинств.

В Эстонии и Латвии проживает большое число лиц без гражданства — бывших граждан СССР и их потомков, не имеющих гражданства страны проживания или какого-либо другого государства. По данным, предоставленным самими странами, число таких людей на начало 2016 года составляло 252 017 в Латвии и 82 341 в Эстонии, причем все население Латвии составляет примерно 2 миллиона человек, а Эстонии — 1,3 миллиона человек.

Другие новости по теме

Последние статьи

ФОТОГАЛЕРЕЯ

ВИДЕО

Библиотека

Перейти в библиотеку