Публикация

  • 07.08.2014
    Фарит Мухаметшин: русский язык в Молдове находится в «зоне риска»

Посол России в Молдавии Фарит Мухаметшин - о защите прав национальных меньшинств, в том числе русского населения.

- Фарит Мубаракшевич, как бы Вы в целом охарактеризовали действующий в Молдове правовой механизм с точки зрения защиты прав проживающих здесь национальных меньшинств, в том числе русского населения? 

Молдавия — многонациональная страна, и эта земля всегда сохраняла уважительное отношение к языкам и культурам всех проживающих здесь этнических сообществ. В Конституции и действующем законодательстве Молдовы отражены эти складывавшиеся веками традиции взаимопонимания между людьми, закреплены основные гарантии прав нацменьшинств на защиту со стороны государства, недопущение им дискриминации. В ее преамбуле записано, что депутаты Парламента, провозглашая ее высшим законом общества и государства, стремились, в том числе и «к удовлетворению интересов граждан иного этнического происхождения, составляющих вместе с молдаванами народ Республики Молдова». Молдова также присоединилась к основным международным правовым актам в области прав человека, в том числе к Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств.
 
Однако, к сожалению, в последнее время наблюдается тенденция к постепенному пересмотру правовых норм, регулирующих использование языков нацменьшинств на территории Молдовы, особенно в сфере СМИ и образования, что напрямую затрагивает положение и статус русского языка в стране.
 
- На Ваш взгляд, какие именно аспекты статуса русского языка оказались в «зоне риска»?
 
Принимаемые в последние годы новации в молдавском законодательстве ведут, по сути, к постепенному вытеснению русского языка из многих сфер государственной и общественной жизни. В то же время в статье 13 Конституции записано, что государство признает и охраняет право на сохранение, развитие и функционирование русского и других языков, используемых в Молдове. А В Законе о функционировании языков от 01.09.1989 г. закреплен статус русского языка как языка межнационального общения. Упускается из виду, что Концепция национальной политики РМ предусматривает «обеспечение условий для сохранения и дальнейшего развития функций русского языка» как одной из приоритетных задач государства в области образования, культуры и воспитания. В Концепции также отмечено, что национальная политика должна быть направлена на «недопустимость сужения сферы использования русского языка в различных областях жизнедеятельности государства и общества».
 
К несоблюдению конституционного права на уважение и охрану частной жизни могут быть отнесены, например, изменения законодательства, согласно которым в настоящее время удостоверения личности гражданина РМ оформляются только на государственном языке и без указания отчества. А отчество – важная составная часть имени у ряда славянских народов. Оно восходит к истокам формирования их этнической ментальности. Более пятнадцати лет удостоверение личности граждан РМ заполнялось на трех языках, в том числе и на русском. При записи на русском языке по желанию заявителя указывалось его отчество, что соответствовало положениям Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств. Теперь этого не делается.
 
-  В Парламенте велись споры вокруг нового Кодекса об образовании. Вы высказались в одном интервью по поводу его положений, касающихся статуса русского языка в системе обучения. Министерство просвещения выступило в ответ с официальным уточнением своей позиции, повторив тезис, что по новому Кодексу государство гарантирует обучение только румынскому языку и двум языкам международного общения, а языкам нацменьшинств – «по обстоятельствам». При этом во всех школах должны быть созданы условия изучения английского, французского и русского языков, то есть преподавание русского как иностранного в школах будет. А будут ли другие предметы изучаться на русском языке теми, у кого есть в этом потребность, — пока неясно. Что может измениться в связи с принятием Кодекса 17 июля?
 
- Мною уже были прокомментированы положения проекта Кодекса об образовании в части, касающейся именно языка обучения. Закон об образовании 1995 года обеспечивал право получения образования на молдавском и русском языках. В проекте нового Кодекса, который был опубликован и широко обсуждался с осени прошлого года, предусмотрено, что учебный процесс будет осуществляться на румынском языке или, в меру возможностей образовательной системы, на языках национальных меньшинств, или на одном из языков международного общения. Русский язык даже не был упомянут как язык преподавания, несмотря на его высокую востребованность у населения. Об этом свидетельствует то, что сегодня в республике действует 263 школы с обучением на русском языке. Спрос в Молдове на изучение русского языка обусловлен многими причинами: социальной составляющей условий, сложившихся в стране, вековыми культурными связями наших народов, наследием поколений, передающих свой культурный код.
 
Кроме того, полмиллиона молдавских граждан находятся в России, большинство – с целью трудоустройства. Между тем, с 1 января 2015 г. вступают в силу изменения в российском законодательстве, согласно которым иностранные граждане, желающие работать в стране, должны предоставить при трудоустройстве документ, подтверждающий знание русского языка, основ законодательства и истории России. Проект Кодекса предусматривал, что «государство гарантирует конституционное право родителей и учащихся на выбор языка обучения на всех уровнях обязательного обучения, в зависимости от возможностей системы образования». Вместе с тем, как явствует из проекта, изучение русского языка в молдавских школах будет осуществляться не в обязательном порядке.
 
Мы ознакомились с уточнениями Министерства просвещения РМ, опубликованными 24 июля с.г. Не могли не приветствовать заверения уважаемого ведомства, что молдавские школы с обучением на русском языке «продолжат свою работу, как и прежде», и что принятие Кодекса об образовании «не вносит изменений в нынешнее положение школ с преподаванием на русском языке». Надеемся, что события действительно будут развиваться таким образом. Со своей стороны, мы внимательно отслеживаем положение русских школ. Регулярно посещаем их, помогаем дидактическими материалами, книгами для школьных библиотек и др. По линии Россотрудничества оказывается содействие проведению состязаний чтецов, олимпиад по русскому языку в школах с обучением как на русском, так и на молдавском языке, организуются конкурсы творческих работ. Реагируем на сигналы о положении школ, поступающие от учебных заведений, общественных организаций, родителей учащихся, СМИ.
 
- В Молдове на различных уровнях периодически ставится вопрос о необходимости интеграции в гражданское общество национальных меньшинств. Как Вы оцениваете языковой аспект такой интеграции в контексте сужения сферы использования русского языка? Это поможет сгладить острые проблемы в республике?
 
- Повторюсь, что молдавский народ дружелюбный, гостеприимный. Разным этническим сообществам, столетиями проживающим на этой земле, всегда удавалось прийти к взаимопониманию. Проблема противоречий, в том числе на языковой почве, в настоящее время во многом искусственно муссируется из соображений политических интересов.
 
По опыту общения со многими проживающими в Молдове соотечественниками могу сказать, что ими отнюдь не отрицается важность хорошего владения государственным языком (в противоположность тому, что пытаются внушить некоторые «эксперты»). Это важно для их самореализации в Молдавии, это определяет их социальное самочувствие. Но несправедливо, если русскоязычные граждане могут быть лишены по той или иной причине возможности учиться на родном языке.
 
В этой связи председатель Русской общины Республики Молдова Людмила Лащенова в недавнем заявлении СМИ обратила внимание на излишнюю политизацию вопроса русского языка в Молдове, призвав политиков «не резать по живому и помнить: ненавидя язык другой нации, вы лишь проявляете тем самым неуважение к своему родному языку». Она также выразила озабоченность в связи с несоответствием представляемой Министерством просвещения благополучной картины возможности изучения русского языка, тому, что есть на самом деле. Наконец, беспокойство главы русской общины вызывает не только уровень преподавания русского языка в молдавских школах, но и уровень преподавания молдавского языка в русских школах. «Мы всецело за то, чтобы русские, украинские, болгарские дети и дети других национальных меньшинств прекрасно говорили и писали на языке Молдовы», — отметила она. Мы полностью согласны с таким подходом.
 
-  Возможно ли, что после вступления в силу Кодекса об образовании русский язык в программе обучения может быть ограничен лишь статусом иностранного и перестанет быть языком обучения?
 
- Не будем торопить события: финальный текст нового Кодекса об образовании пока не опубликован. После внесения депутатских поправок он проходит процедуру устранения внутренних противоречий, установления правильной взаимосвязи статей, редакционную правку, необходимую в связи с изменениями, утвержденными при окончательном чтении. Как нам стало известно, значительная часть поправок затронула именно раздел, касающийся языка обучения.
 
В ходе моей недавней встречи с председателем парламентской комиссии по культуре, науке, образованию, молодежи, спорту и СМИ Кириллом Лучинским были даны некоторые уточнения и пояснения относительно изменений, внесенных депутатами в раздел Кодекса, касающийся языка преподавания в системе образования. Также он сообщил, что Кодекс об образовании никак не затрагивает положения Закона о функционировании языков, касающиеся статуса русского языка как языка межнационального общения. Равным образом, принятие нового Кодекса, по его словам, не ограничивает применение положения Конституции РМ о том, что государство признает и охраняет право на сохранение, развитие и функционирование русского языка и других языков, используемых на территории Республики Молдова.
 
-  А чего ожидают общественность, директора школ, учителя, родители, дети?
 
- Конечно, мы не можем игнорировать поступающие к нам тревожные сигналы со стороны представителей гражданского общества по поводу перспектив применения Кодекса об образовании. Как стало известно, основные предложения украинской, русской, гагаузской, болгарской, белорусской национально-культурных организаций по включению русского в число языков, используемых в системе образования, при принятии Кодекса не были учтены.
 
Потому мы ждем, как я уже подчеркивал, официального обнародования Кодекса. Только после этого можно будет с уверенностью оценить наиболее вероятные последствия его применения для будущего положения русского языка в рамках системы образования.
 
Кроме того, на встрече с председателем парламентской комиссии Кириллом Лучинским мы условились организовать после официального опубликования Кодекса совещание под эгидой возглавляемой им комиссии при участии руководства Министерства просвещения и директоров всех школ с преподаванием на русском языке, чтобы представить исчерпывающую информацию о порядке применения на практике данного закона.
 
-  Вы упомянули, что права нацменьшинств, в том числе лингвистические, должны обеспечиваться в параметрах присоединения Молдовы к основным международным актам в области прав человека, включая Рамочную конвенцию о защите нацменьшинств. А прописаны ли какие-либо механизмы защиты русского языка в двусторонних соглашениях с Россией?
 
- В базовом Договоре о дружбе и сотрудничестве между Российской Федерацией и Республикой Молдова от 19 ноября 2001 года, в котором заложены основы развития двусторонних отношений, прописано, что молдавская сторона с учетом роли и значимости русского языка в соответствии с национальным законодательством обеспечит надлежащие условия для удовлетворения потребностей в обучении на русском языке в системе образования Республики Молдова.
 
В целом же, рассчитываем, что этническое, культурное и языковое многообразие, взаимная терпимость и межэтнический мир останутся важным достоянием молдавского народа.

Распечатать

Мониторинг событий

Открыть карту

Новости

Все новости

Архив публикаций