Русские в Польше – недооцененный ресурс

13.03.2014

Проживая за рубежом, не нужно отказываться от своей идентичности, надо стараться преподнести ее в позитивном ключе, — уверена переводчик с польского языка, ассистент редактора программы "Русский экспресс" (Варшава) Мария Чекалева-Демидовская.

— Что собой представляет русскоязычная община в Польше?

— Вы очень правильно сформулировали вопрос, община именно русскоязычная: сюда, по сути, относятся выходцы из всего бывшего СССР, говорящие на языке Пушкина. Оказываясь за границей, мы, по большому счету, перестаем обращать внимание на гражданство и происхождение – становимся просто "наши". Что интересно, так же нас воспринимают и поляки, для которых и украинцы, и белорусы, и даже молдаване или казахи – это зачастую "русские". Хотя как раз россиян, проживающих в Польше, в процентном отношении меньше всего. Очень много украинцев, белорусов – это в основном трудовая миграция последних 10-15 лет. Что же касается русских, то их корни в Польше часто носят гораздо более глубокий исторический характер. Например, в районе городов Сувалки, Августов, Белосток до сих пор живут общины староверов, бежавших из России еще в середине XVIII века. Но они до сих пор чувствуют себя русскими и сохраняют национальные традиции. Кстати, автор и главный редактор проекта "Русский экспресс" — единственной телепрограммы, выходящей в Польше на русском языке — также родом из такой общины.

— Насколько русскоязычное население интегрировано в жизнь Польши?

— Мне кажется, большинство эмигрантов из России, оказавшись за границей, сразу же старается как можно сильнее слиться с местным обществом, затеряться в толпе, если можно так сказать. Именно поэтому мы редко поддерживаем связь со своими соотечественниками, зато прекрасно адаптируемся к новым условиям. Но, по опыту, после 5-6 лет жизни на чужбине начинаешь подсознательно искать "своих", русские магазины, рестораны, какие-то клубы по интересам. Именно этот процесс я и наблюдаю сейчас в Польше. Те русские, которые перебрались сюда в девяностых и начале двухтысячных годов, уже достаточно глубоко интегрировались в жизнь страны и теперь охотно устанавливают связи внутри диаспоры. На моих глазах, а я постоянно живу в Варшаве с 2006 года, открылось несколько магазинов с русскими товарами, есть уже несколько детских садов, кружки для русскоязычных детей, появляются все новые рестораны с нашей кухней, а многочисленные "русские дискотеки" уже конкурируют друг с другом.

— Какое отношение у рядовых поляков к россиянам, к русскоязычному меньшинству в своей стране, в частности? Насколько на это отношение влияет зачастую антироссийская риторика польских политиков?

— В Польше очень четко видно разделение на область бытового общения, взаимодействия обычных людей, и сферу политики. На персональном уровне отношение к нам в 99% случаев самое позитивное, поляки среднего и старшего поколения учили русский язык в школе и рады любому поводу вспомнить несколько слов в разговоре с выходцем из России. Но это если не касаться политики и не смотреть публицистические телепрограммы. Здесь антироссийская риторика, как вы правильно отметили, к сожалению, повсеместна. Конечно, на определенную часть польского общества это не может не оказывать влияния: радикально или националистически настроенные люди встречаются во всем мире. Но я просто стараюсь не контактировать и уж тем более не спорить с ними. Хотя иногда, конечно, некоторые вещи задевают за живое, и мне случалось писать в разные редакции письма с опровержением совсем уж возмутительных и надуманных тезисов. Хотя я прекрасно понимаю, что в одиночку изменить ничего не могу. Поэтому я участвую в телепроекте "Русский экспресс", главная миссия которого – рассказывать о России через позитив.

— Насколько вообще правительство Польши заинтересовано в сотрудничестве с национальными меньшинствами, в частности, с русскоязычным?

— Здесь снова следовало бы разделить ответ на две части. С формально-правовой точки зрения правительство заботится обо всех меньшинствах в равной степени. Так, в Польше действует закон (это единственный подобный пример в Европе), согласно которому национальным меньшинствам бесплатно предоставляется эфирное время на государственных телеканалах в местах их компактного проживания. Благодаря этой действительно весьма либеральной норме и смог появиться "Русский экспресс". Однако на практике ситуация выглядит уже по-другому. Программы других меньшинств, в частности, украинского, литовского и белорусского, помимо эфирного времени, получают государственную поддержку на подготовку самих репортажей, а это немалые деньги. Редакция "Русского экспресса", несмотря на неоднократные попытки, такой помощи добиться так и не смогла. Поэтому мы можем рассчитывать только на поддержку частных компаний и фондов из России.

— Вы – один из авторов передачи "Русский экспресс", выходящей на польском телеканале TVP. Насколько она оказалась востребованной, как среди русскоязычного населения, так и среди польского?

— Изначально программа запускалась как телепередача для русскоязычного меньшинства и потому выходила только в городе Белостоке. Но оказалось, что хотя согласно последней переписи населения в Польше проживает всего около семи тысяч русских, зрителями "Русского экспресса" стали почти сто тысяч человек. Это означает, что смотрят нас в основном поляки (программа идет на русском языке с польскими субтитрами).

Поэтому вслед за Белостоком интерес к нашей программе проявил город Ольштын, административный центр соседнего с Калининградской областью Варминско-Мазурского воеводства. А с марта этого года программа будет выходить еженедельно также в Варшаве. В польской столице почувствовали необходимость укрепления толерантности в обществе и решили рассказывать гражданам о меньшинствах, проживающих бок о бок с ними. Мы очень надеемся, что наша программа понравится зрителям центрального региона страны, и этим географический охват "Русского экспресса" не ограничится, ведь есть еще юг и запад Польши, где бы мы также хотели рассказать о России и россиянах здесь и сейчас.

— Насколько эффективным инструментом в налаживании отношений с Польшей может быть русскоязычное меньшинство, проживающее в этой стране? Насколько он используется сегодня?

— Я глубоко убеждена, что именно мы, русские, живущие в Польше, знающие и понимающие эту страну, в прямом общении с поляками способны переломить многие негативные стереотипы о России, все еще бытующие здесь. При этом вовсе не нужно отказываться от своей идентичности, а наоборот, надо стараться преподнести ее в позитивном ключе. Да, я наливаю гостям чай из самовара, ношу павловопосадские платки, и дарю их польским подругам, а на своих классах Zumba (танцевальная фитнесс-программа) учу танцевать "Калинку". Что интересно, эта песня неизменно пользуется огромным успехом, как и хиты современной российской поп-музыки. Все средства хороши, чтобы показать нашу культуру не как враждебную, а как современную, привлекательную и открытую.

К этому стремится и "Русский экспресс". Но на нашем примере видно, что этот ресурс – русские, живущие в Польше — пока еще недооценивается и используется слабо. А ведь это единственная в Европе программа, выходящая на русском языке на государственном телевидении страны-члена ЕС. Мы рассказываем о событиях, связанных с русской культурой, о наших традициях и праздниках, берем интервью у интересных людей, приезжающих из России. Наряду с непосредственным общением между русскими и поляками, это, как нам кажется, — самый эффективный инструмент в налаживании добрососедских отношений между нашими странами.

Беседовала Татьяна Хрулева

Другие статьи по теме

Позиция

ФОТОГАЛЕРЕЯ

ВИДЕО

Документы фонда

Устав Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение о порядке предоставления Фондом поддержки и защиты прав соотечественников пожертвований (грантов и субсидий)

Изменения в Положение о Ревизионной комиссии

Состав Экспертно-правового совета Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение об Экспертно-правовом совете Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение о Ревизионной комиссии