Дискриминируют ли русских в Финляндии

Русскоязычные жители Финляндии часто подвергаются дискриминации в различных сферах, в частности, в повседневной жизни и при трудоустройстве, говорится в опубликованном на прошлой неделе докладе МИД РФ «О ситуации с обеспечением прав человека в странах ЕС» за 2013 год. «Фонтанка.fi» решила поинтересоваться у экспертов и людей, проживающих в Финляндии, насколько эти пугающие слова соответствуют действительности.

Доклад МИД составлен на основе авторитетных международных источников, в том числе, отчетов Совета ООН по правам человека, докладов Комиссара по правам человека Совета Европы, документов ОБСЕ, а также сведениях экспертов-правозащитников, СМИ и НПО.

Со ссылкой на доклад Европейской комиссии от 9 июля 2013 года по борьбе с расизмом и нетерпимостью (ЕКРН) о ситуации в Финляндии МИД отмечает, что русскоязычное население (более 51 тыс. человек) сталкивается с «множественной дискриминацией». Часто иммигранты «становятся жертвами предрассудков и испытывают на себе негативное отношение на бытовом уровне».

Кроме того, отмечен «высокий уровень безработицы среди русскоязычных жителей Финляндии и серьезные сложности при устройстве на работу для кандидатов с русской фамилией (даже если он родился в Финляндии и на достаточном уровне владеет финским языком)». В докладе также упоминается о случаях «отказа русским в предоставлении банковских услуг на основании предположения – по национальному признаку – о причастности к отмыванию денег».

«Русскоязычному соискателю в два раза тяжелее получить приглашение на интервью»

Результаты крупномасштабного исследования, проведенного Министерством труда и экономики Финляндии, опубликованные в октябре прошлого года, показали, что процент занятости среди иммигрантов ниже, чем у коренного населения, а уровень заработной платы и жилищных условий — меньше. С другой стороны, как отметило Минтруда, эти различия нивелируются со временем, то есть чем дольше иммигрант живёт в Финляндии, тем ближе условия его жизни к условиям коренного жителя.

На основании данных Статистического Центра Финляндии (Tilastokeskus) за 2012 год, в Финляндии проживает более 62 тысяч русскоязычных лиц. К сожалению, статистика неточна, так как в цифру не включены, например, двуязычные лица. В 2011 году из 58,3 тыс. русскоговорящих в Финляндии официально безработными были 8 тыс., трудоустроены были 24 тыс. Уровень безработицы составил 25 %. Отдельно по русскоязычному населению за 2012 год есть статистика региона Котка-Хамина — из 1985 человек работы не имели 338 (т.е.17%).

Как рассказал «Фонтанке.fi» исполнительный директор Финляндской ассоциации русскоязычных обществ (ФАРО) Станислав Маринец, считается, что в Финляндии уровень безработицы иммигрантов превышает уровень безработицы коренного населения в три раза. В 2012 году процент безработных иммигрантов составил 22.7%, то есть нетрудоустроенных иммигрантов более чем в два раза больше, чем безработных представителей коренного населения Финляндии (9,6 %).

Русскоязычные, как и другие группы иммигрантов, подвергаются дискриминации при поиске работы и трудоустройстве, как было выявлено в исследовании Министерства труда и занятости Финляндии (Discrimination in the Finnish Labor Market, 2012). С другой стороны, на основании опроса, проведенного Центральным союзом профсоюзов Финляндии SAK, лишь 8 % доверенных лиц сообщает, что сотрудники на их рабочих местах подвергались дискриминации на почве национальности.

По результатам исследования «Состояние здоровья и трудоустройства русскоязычных, курдов и сомалийцев» (Venäläis-, kurdi- ja somalialaistaustaisten työ ja terveys Suomessa), произведенного в 2010-2012 гг. Национальным институтом здравоохранения и социального благосостояния (THL), можно сказать, что статус русскоязычных жителей Финляндии на рабочем рынке стабилен. Из 1200 опрошенных иммигрантов более 80% респондентов были довольны работой руководителя, и, по их мнению, отношение к иммигрантам на рабочем месте было такое же, как и к другим сотрудникам. Более четырех респондентов из пяти стали, по их мнению, полноправными членами рабочего коллектива. Многие чувствовали поддержку коллег, а, например, угрозы на рабочем месте оказались довольно редким явлением (

«Что не доверяют приезжим, то это нормально. Их банально сложнее понять!»

Впрочем, есть и менее позитивные оценки. «Я сам, как исследователь, могу сказать, что русскоязычному соискателю как минимум в два раза тяжелее получить приглашение на интервью, не говоря о получении самого рабочего места. Переселенцы испытывают и другие проблемы на рынке труда Финляндии, в том числе, при получении рабочей визы», - говорит господин Маринец.

Что касается проблем с трудоустройством, то в 2013 году уровень безработицы вырос среди всего населения, соответственно, работу сложно найти и коренному населению, и иммигрантам.

Российские туристы большим потоком едут в Суоми, особенно в Восточную Финляндию. А в приграничных городах в сфере услуг и туризма к кандидатам выдвигается обязательное требование - знание русского языка. Например, как пишет газета Lappeenrannan Uutiset, центр занятости смог оплатить только 16 мест для безработных на языковых курсах, тогда как желающих было 95 человек. Остальным приходится оплачивать курсы самостоятельно.

Шансы у россиян, владеющих финским, получить работу в сфере услуг довольно высоки. Руководитель отдела маркетинга администрации Лаппеенранты Мирка Рахман подтверждает, что в Лаппеенранте как в приграничном регионе легко найти работу, если человек знает и русский, и финский. Именно поэтому иммигранты из России посещают языковые курсы, чтобы увеличить свои шансы трудоустройства. Большинство выходцев из РФ работают в сфере услуг и торговли, в гостиничном и туристическом бизнесе.

Среди ответивших на вопрос «Сталкивались ли они со случаями дискриминации в Финляндии?», который задавала русская служба финской теле-, радиокомпании Yle, есть люди, подтверждающие, что дискриминация все-таки имеет место быть: «За 25 лет проживания в этой стране прочувствовала на себе все эти проблемы, особенно при поиске работы, медицинском обслуживании и в отношениях с родственниками супруга».

Многие говорят, что не сталкивались с дискриминацией: «Живу в Финляндии, слава богу, 8 лет. Ничего подобного не встречал... А финны - люди цивилизованные. Я не встречал с их стороны ничего кроме хорошего к себе и моей семье. Прекрасный народ, прекрасная страна!».

Кроме тех, кто испытал на себе предвзятое или негативное отношение по признаку национальности и не испытывал такового вообще, есть и те, которых можно выделить в группу «позитивно мыслящих». «Если вести себя культурно и свободно, то нет никаких проблем. Что не доверяют приезжим, то это нормально. Их банально сложнее понять! Поведение отличается, оно просто другое, поэтому непонятно для коренных жителей». «Самое главное - действительно прикладывать усилия, стараться выучить язык, начать понимать культуру того народа, где ты живешь, пытаться узнать, как тут все устроено. Уважать себя и вести себя соответственно. А не сидеть на попе ровно на пособии, за 10 лет так и не освоив языка, и ныть».

Что касается трудоустройства, то некоторые отмечают, что «легче всего устроиться совсем на неквалифицированную работу, или наоборот, если являешься спецом высокого класса. А если просто работник, без особых явных талантов, то предпочитают своих, да». «Начинаю с простой профессии... 2 года искал работу по профилю - за эти два года многого бы добился, но сидел дома. Сколько еще без работы сидел бы? А знаете, что финны больше любят брать работников, когда они где-то работают? Если человек работает - значит, он где-то нужен - его ценят.... а если не работает, то стоит задуматься - почему...».

«Фонтанка.fi» решила выяснить у переехавших в Финляндию из России людей, сталкивались ли они c дискриминацией. Из тех, кто положительно отвечал на вопрос, многие называли бытовые мелочи: «не здоровался сосед», «обозвали рюссой» (презрительное по отношению к русскому слово), другие оскорбления и даже, например, нежелание финских родителей, чтобы их дети играли на одной площадке с русскоговорящими.

«Сталкивалась... с тем, что живут 10 лет в Финляндии, язык не учат, не учатся, а как подают «пустое резюме и на собеседовании мычат», то не берут их исключительно потому, что они русские».

«Когда ходила на свои первые курсы финского, женщина одна там всегда возмущалась: такие-сякие финны, чтобы получать пособие, она должна на курсы ходить, время свое тратить! А все равно же лет через 5 на пенсию пойдет и работать не собирается, и язык ей уже не нужен - и без него хорошо».

«С дискриминацией по отношению к себе или к другим русским/русскоговорящим людям я не встречалась, - рассказывает Ольга, живущая в Турку несколько лет. - По крайней мере, в бытовой жизни здесь никто не покажет пальцем из-за внешнего вида, языка, даже поведения. Если вести себя достойно, то все будет в порядке. В магазинах, социальных бюро иностранцев обслуживают с ТАКОЙ же вежливостью, как и местное/финноговорящее население. Вообще, насколько я знаю, здесь с этим строго, можно и место работы потерять. На своем опыте знаю, что практически везде с вами поддержат разговор по-английски, если вы не владеете финским или шведским, например. А английский ведь не государственный язык здесь и по идее никто не обязан на нем изъясняться. Я пока только начала искать место работы, поэтому глобальных выводов делать не могу. Но я не настраиваю себя заранее на то, что любой отказ надо воспринимать как дискриминацию. Вообще, в Финляндии сейчас сложная ситуация с рабочими местами. Так что и финнам бывает трудно найти подходящее место. Более того, не секрет, что даже без работы вы будете получать пособие по безработице, на которое можно нормально жить (не шикуя, конечно, но, по крайней мере, на съем жилья и достойный образ жизни хватает). С трудом верится, что такое возможно в России».

«Я лично не подвергался дискриминации, как и пятеро моих русскоязычных друзей, с которыми мы обсуждали эту тему. Все ОК, хотя ходят слухи, что финны получают больше, чем русские. Но если, например, обладаешь редкими знаниями (предположим, имеешь степень PhD), то, конечно, работодателю будет выгоднее сделать условия хорошими, - делится мыслями Александр со степенью PhD в компьютерных науках, который преподает и занимается исследованиями в Университете г. Ювяскюля. - Некоторые фирмы специально нанимают иностранцев. В России зарплаты меньше. К примеру, если фирма нанимает программиста, то можно и платить ему меньше, чем получал бы программист-финн, но больше чем в России, т.к. для него все равно это лучше, и фирма сэкономит деньги. Бывает так, что человеку дают контракт на 2 года с фиксированной зарплатой, а через 2 года он узнает, что финны получали больше на 15%, и думает, что его дискриминировали».

Так или иначе, с описанными выше проблемами сталкиваются иммигранты в большинстве стран: выходцы из Африки - во Франции, приезжие из Азии - в России, а русскоговорящие - в Финляндии. Когда встречаются две разные культуры, может возникнуть недоверие, недопонимание, и это нормально. Из тех, с кем нам удалось поговорить, многие понимают, что успешная интеграция всегда зависит от взгляда на окружающий мир, на желание выучить язык той страны, в которую ты приехал, понять чужую культуру и просто вести себя достойно. В заключение хочется привести ответ одного из опрошенных нами русскоязычных жителей Финляндии: «Правда, как и красота - в глазах смотрящего».

Другие статьи по теме

Позиция

ФОТОГАЛЕРЕЯ

ВИДЕО

Документы фонда

Устав Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение о порядке предоставления Фондом поддержки и защиты прав соотечественников пожертвований (грантов и субсидий)

Изменения в Положение о Ревизионной комиссии

Состав Экспертно-правового совета Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение об Экспертно-правовом совете Фонда поддержки и защиты прав соотечественников, проживающих за рубежом

Положение о Ревизионной комиссии